Subject: Indigenous Family Literacy Circle May 2017 Newsletter

View this email online if it doesn't display correctly
Come Walk in My Moccasins Newsletter
May 2017

In this issue:
Books: Loving Me, I Can't Have Bannock but the Beaver Has a Dam, The Thundermaker
Our Stories: It Was For Me
Our Songs: We n'e ya ho (Cherokee)
Our Ways: Naming Ceremony
Indigenous Games: Bull Roarer
Recipe: Aunty Kate's Taco Salad
Our Words: Colours and Numbers in Inuktitut
Did you know?
The word Inukshuk means “In the likeness of a human” in the Inuit language. The traditional meaning of Inukshuk is “someone was here” OR “you are on the right path.”
Featured Books
Loving Me

For infants

Whether it is a gentle kiss from mom, a hug from dad, a playful romp with an older brother, or reading with grandpa, babies and toddlers will discover the importance of family relationships in these charming photographs of Native American families. Loving Me by Debby Slier features multi-generational family members loving and caring for a child, as they caress and tenderly show their babies and young children how much they are loved. (excerpt from Strong Nations)
I Can't Have Bannock but the Beaver Has a Dam

For preschoolers

In this story by Bernelda Wheeler, a boy patiently listens to his mother's reasons for not making bannock-all the result of a beaver's need to make a dam. This book also includes a bannock recipe. (excerpt from Strong Nations)
The Thundermaker

For school-age children

Mi’kmaw artist Alan Syliboy’s The Thundermaker is based on Alan’s spectacular mixed-media exhibit of the same name. In the book, Big Thunder teaches his son, Little Thunder, about the important responsibility he has making thunder for his people. Little Thunder learns about his Mi’kmaw identity through his father’s teachings and his mother’s traditional stories. Syliboy’s spectacular, vibrant artwork brings the story of Little Thunder to vivid life. (excerpt from Strong Nations)
Our Stories
It Was for Me

"Putting on regalia is like putting on armor." In this personal story, Lynda describes the sense of wholeness and connection to her culture that she experiences through Powwows. (2 minute video)

This story has been created through Kingston Indigenous Language Nest and the Indigenous Health Program through Kingston Community Health Centres.
Our Songs 
We n' de ya ho (Cherokee Morning Song)

This Cherokee morning song expresses gratitude for the new day. The tune and lyrics are repeated and translated into English. Listeners will find it easy to learn and sing this song with young children. (3 minute video)
Our Ways
Naming Ceremony

Naming ceremonies have characteristics that are unique to each Indigenous nation. 

Among Ojibway peoples, parents ask a medicine person to seek a name for their child. The medicine person does the seek by fasting, meditation, prayer, or dreaming and the spirit gives the name. The medicine person burns an offering of tobacco and pronounces the name to the 4 directions. The people at the ceremony repeat the name when it is called out by the medicine person. After the name is announced the spirit world can then accept the name and recognize the child as a living thing for the first time. The Spirit World and ancestors guard the child and prepare a place in the spirit world for them when the end of their life comes. At the naming ceremony the parents ask for four men and four women to sponsor the child. The sponsors vow to guide and support the child. (Source: Introduction to Ojibway Culture and History, University of Minnesota)
Indigenous Games
Bull Roarer

Bull Roarers have been used as toys, ceremonial objects, and musical instruments all over the world. They are made from wood or bone on a sinew string with a small wooden handle. The toy makes a loud whirring or roaring noise that sounds like wind, rain, or a wild animal. (In North America, Bull Roarers were used by Apache, Dakota, Lakota Hopi, Navaho, Omaha, and Zuni.)

Place the wooden handle between your fingers and let the bull roarer dangle down. Set it
spinning on the end of the string then twirl it over your head. BE VERY CAREFUL that no people or objects are in the way
. (Source: Native American Games, University of Iowa)

Indigenous Fusion Recipe
Aunty Kate's Taco Salad

Enjoy Aunty Kate's salad recipe with Indigenous ingredients of beans, tomatoes, onions, cumin, cilantro, and chili.
Our Words
Colours and Numbers in Inuktitut 

In this video you will see how to spell and hear how to pronounce colours and numbers (1-20) in Inuktitut, South Baffin Dialect. This language lesson is part of a series of language lessons project by Ottawa Inuit Children's Centre. (4:40 minute video)
Indigenous Language Resources
Tsi Tyónnheht Onkwawén:na provides Mohawk language and culture programming at the Tyendinaga Mohawk Territory (the Mohawks of the Bay of Quinte).

Programs include: Totáhne (At Grandma's House) for preschool children, Kawenna'ón:we Primary Immersion (K-4) and  Shatiwennakará:tats, a program for Adults

Morning and Drop-in Programs
Kawenna'on:we Primary Immersion, Tyendinaga
Mohawk Words and Phrases
Translations in print and audio formats

Michif Language Resource
Translations in audio, video and print formats

Anishnaabemowin - Our Language Our Culture
Ojibwa language booklet

Powwow Etiquette
Guide for Evaluating Indigenous Children's Books
Beauty in Movement: An Indigenous Guide to Physical Activity 
Pamphlet about the importance of physical activity and ideas to get children moving
Eating Well with Canada's Food Guide - First Nations, Inuit and Métis 
Available in Inuktitut, Ojibwe, Plains Cree, and Woods Cree languages
Gathering Communities Making Connections
A list of resources and services for people of Indigenous Ancestry, and for those who work with them
Canoe Kids
A family book for readers of all ages that explore Indigenous cultures through authentic Indigenous voices

Sources for Indigenous books:
Indigenous Book Lending:
Mocc Walk, Belleville 
Thursdays, May 3 - June 28
Full Moon Ceremony, Kingston
Wednesday, May 10, 2017
Mohawk Landing Celebration,Tyendinaga
Saturday and Sunday, May 21-22, 2017
2017 Pow Wow Schedule (Across Canada)
Previous Issues of Come Walk in My Moccasins
Feature from May 2014: Four Directions Teachings
We need YOU!
Help us become more inclusive of the many First Nations, Inuit and Métis peoples among our readership. Share an Indigenous recipe, song, or traditional art through Come Walk in My Moccasins. Contact if you are interested in becoming a guest contributor.

Indigenous Family Literacy Circle Partners:
Come Walk in My Moccasins is created by the Indigenous Family Literacy Circle and sponsored by Hastings-Prince Edward Children Youth Services Network.
Copyright 2016 Indigenous Family Literacy Circle
465 Advance Avenue, Napanee, Canada
8064 Old Hwy #2, K0K 1X0, Deseronto, Canada
You may unsubscribe or change your contact details at any time.