15 angielskich idiomów, które warto znać:
Break the ice – Przełamać lody
Let's play a game to break the ice. (Zagrajmy w grę, żeby przełamać lody.)
Hit the nail on the head – Trafić w sedno
You really hit the nail on the head with that answer! (Trafiłeś w sedno tą odpowiedzią!)
Spill the beans – Wygadać się
She spilled the beans about the surprise party. (Wygadała się o przyjęciu-niespodziance.)
Let the cat out of the bag – Wypaplać sekret
I accidentally let the cat out of the bag about their wedding. (Przez przypadek wygadałem się o ich ślubie.)
Under the weather – Czuć się źle
I'm feeling a bit under the weather today. (Dziś czuję się trochę kiepsko.)
Burn the midnight oil – Pracować do późna
She burned the midnight oil to finish her report. (Pracowała do późna, by skończyć raport.)
Bite the bullet – Zacisnąć zęby
You'll have to bite the bullet and tell her the truth. (Musisz zacisnąć zęby i powiedzieć jej prawdę.)
Throw in the towel – Poddać się
After trying everything, he finally threw in the towel. (Po wypróbowaniu wszystkiego w końcu się poddał.)
The ball is in your court – Teraz Twoja kolej
I've given you all the information. Now the ball is in your court. (Dałem Ci wszystkie informacje. Teraz Twoja kolej.)
Once in a blue moon – Bardzo rzadko
I only eat fast food once in a blue moon. (Jem fast food bardzo rzadko.)
Cost an arm and a leg – Kosztować fortunę
This new phone costs an arm and a leg! (Ten nowy telefon kosztuje fortunę!)
Go the extra mile – Dać z siebie więcej
If you want to succeed, you have to go the extra mile. (Jeśli chcesz odnieść sukces, musisz dać z siebie więcej.)
A piece of cake – Coś bardzo łatwego
That exam was a piece of cake! (Ten egzamin był dziecinnie prosty!)
Pull someone’s leg – Żartować z kogoś
Are you pulling my leg? (Żartujesz sobie ze mnie?)
See eye to eye – Zgadzać się
We don’t always see eye to eye on politics. (Nie zawsze zgadzamy się w kwestii polityki.)